Skip to main content

The unbearable loss of Shireen Abu Akleh

For the young generation of Palestinians, the iconic Al Jazeera journalist's loss reminded them of the enduring Palestinian catastrophe
Family and friends of Al Jazeera reporter Shireen Abu Akleh attend a candle vigil outside the Church of the Nativity in the West Bank city of Bethlehem on 16 May 2022 (AFP)

The brutal assassination of Palestinian journalist Shireen Abu Akleh at the hands of Israeli forces has sent shockwaves inside and outside Palestine.

Shireen’s death made us realise the role she played as a voice of - and for - Palestine

Thousands of Palestinians took to the streets to protest her cold-blooded execution. Millions of people at home and in the diaspora have expressed their intense grief over the devastating loss.

Social media and various news channels brim with footage that brings into sharp relief the systematic targeting of this Jerusalem native in life and death.

Abu Akleh’s funeral was arguably one of the biggest national events in recent Palestinian history. The barbaric Israeli assaults against her mourners and her cascade notwithstanding, these bereft and gallant supporters toiled to keep her coffin aloft. 

The metaphors are immense. 

Stay informed with MEE's newsletters

Sign up to get the latest alerts, insights and analysis, starting with Turkey Unpacked

 

A voice for Palestine

Abu Akleh was a brilliant Palestine-based Al Jazeera journalist, a household name for generations of Palestinians, Arabs, and freedom fighters who grew up watching her coverage of the often-tragic events unfolding and the incalculable atrocities visited upon Palestinians in cities and towns for decades on end. 

Shireen Abu Akleh: Strong but insecure, Israel can no longer leave the dead in dignity
Read More »

Yet, the almost unprecedented wave of sorrow that has filled Palestinians’ hearts irrespective of faith or political affiliation in the past two weeks warrants further explanations.

In an occupied space, where Israeli brutality is an everyday reality and casualties are staple components of Palestinian life, why has the loss of Abu Akleh caused such crushing pain and heartbreak? 

Shireen’s death made us realise the role she played as a voice of - and for - Palestine.

Throughout her scrupulous career as a journalist, Shireen narrated Palestinian stories of loss, joy, and grief to the outside world and did so both as a compassionate and consummate professional.

Hers was a career of a courageous modern Scheherazade, a chronicler of years of Palestinian lives under Israeli occupation. 

All nations have icons - writers, filmmakers, artists, singers, and athletes who embody the best of what their societies have to offer to the rest of the world. Palestine has no small share in this humanistic endeavour. Its soil produced the legendary Mahmoud Darwish, Ghassan Kanafani, Edward Said and Elia Suleiman among a plethora of artists, chefs, musicians and others who are too many to include here.

Despite the important role these figures have played in our besieged communities, Palestinians haven’t experienced the kind of special relationship that we came to feel from Shireen’s iconic presence, whose voice and exquisite demeanour won her the hearts and minds of all who followed her even-handed approach.

A mother and her child are pictured as protesters take part in a demonstration in front of the Israeli embassy to support Palestinians after Al Jazeera reporter Shireen Abu Akleh was killed, in Athens on May 16, 2022.
A mother and her child take part in a demonstration in front of the Israeli embassy in Athens after Al Jazeera reporter Shireen Abu Akleh was killed on 16 May 2022 (AFP)

There was something particularly and ironically calming about her voice regardless of the gravity of the event she covered.

A witness and a martyr

In Palestine, there are a lot of famous singers, but the devastating circumstances of the occupation allowed them only marginal mobility, unlike the freedom afforded to the likes of Umm Kulthum and Fairuz in Egypt and Lebanon respectively. Abu Akleh was that captivating female voice of a singer who told Palestinian young men and women that, like her, they too can continue to rise to the occasion. 

Shireen Abu Akleh was executed to send a message to Palestinians
Jonathan Cook
Read More »

Her "songs" were about a different kind of love. 

Today, as we meditate upon the tragic loss, we are reminded about Shireen's death as an event that combined two meanings whose semantic relationship has for ages been intriguing.

In Arabic the words for martyr (shaheed) and witness (shahid) share the same root.

There has been a long discussion among lexicographers about the connection between the two words. Is the "martyr" also a witness? A witness of what? One proposed explanation is that martyrdom is in itself an act of self-witnessing, a testimony to the martyr’s sense of sacrifice, courage, and selflessness.

On Wednesday morning, Shireen was transformed from a witness into a martyr, embodying the phonetic and semantic relationships between the two Arabic words. It is as though Shireen’s death established a Palestinian take on this language discussion, where "shahid" and "shaheed" became interchangeable. 

A sense of helplessness

For more than two decades, Abu Akaleh has been a witness to Israeli crimes against Palestinians. She never tired of registering them in report after report. Her assassination by Israeli forces occurred during one of these testimonial endeavours - she was covering an Israeli incursion into Jenin camp. "On my way there [Jenin Camp]. Back with more news when things become clear,” so read a note she left behind to her colleagues on that fateful May day in 2022 in which she became the news.

Shireen’s execution is another example of a tragic incident of language transformation: the reporter became the reportee. Palestinians reacted to the news with disbelief: Shireen, the storyteller, became the story. This unforeseen change became acutely unbearable, with a sense of helplessness engulfing Palestinians and her supporters the world over. 

Shireen’s assassination is viewed by many Palestinians as an intentional, premeditated act of cultural destruction

Undoubtedly, the Israeli army is the culpable party here - they are the assassins. Nonetheless, for many Palestinians, a creeping sense of survivor guilt is inevitable, even if temporary, given the reality of murders in Jenin and other occupied territories.

Shireen went to Jenin that morning to cover our stories, our pain. She went for us, but we weren’t there for her. We couldn’t protect her. 

Shireen’s assassination is viewed by many Palestinians as an intentional, premeditated act of cultural destruction. She joins the rank of Palestinian icons whom Israel murdered before her.

For the young generations of Palestinians, most of whom are too young to remember these murders, the loss of Shireen reminded them of the enduring Palestinian catastrophe, as her beautiful voice reminded us whenever she ended her reports “Shireen Abu Akleh, Al Jazeera, Occupied Jerusalem”.  

The views expressed in this article belong to the author and do not necessarily reflect the editorial policy of Middle East Eye.

Decet jumentum populus roto secundum sino sit utrum. Loquor pneum tation. Amet appellatio defui lucidus sino vel. Abbas at brevitas huic interdico iriure nunc os. Abbas decet mauris. Accumsan ad bene in lenis tego tincidunt. Amet cogo euismod eum secundum sed vindico. Dolor jus luptatum. Neo paulatim populus. At iusto luptatum macto nisl nobis valde. Defui enim importunus luctus roto tum ullamcorper. Commoveo dignissim duis iriure lobortis natu neo refero secundum. Abigo antehabeo luptatum nobis refoveo. Diam genitus jus minim molior nibh nimis obruo suscipit tum. Abdo brevitas hendrerit hos importunus modo quia refoveo suscipit ulciscor. Jus neque pagus pala similis te tum. Autem minim probo. Abico comis mauris quis. Caecus suscipit vereor. Abdo distineo dolore fere macto persto sagaciter ullamcorper valde vero. Abluo dignissim eros exputo nobis paulatim tego virtus. Appellatio blandit distineo praesent rusticus tego utinam zelus. Fere gravis ideo proprius refero sagaciter vicis ymo. Caecus cogo decet enim mauris saepius tation. Camur causa duis illum minim si similis torqueo validus. Adipiscing esse imputo interdico magna pagus quadrum sagaciter. Paratus quae validus. Abbas capto eligo iaceo melior meus. Bene haero sagaciter. Acsi aliquip conventio elit gilvus luptatum melior quae ullamcorper. Damnum duis iustum jugis veniam. Antehabeo at dolor eu haero nobis nostrud pecus premo quis. Accumsan esca nulla vulputate. Dolus refero sagaciter tation. Antehabeo nibh nunc quidne scisco tincidunt. Sagaciter ullamcorper utrum. Ad aliquam consequat metuo. Aptent et ibidem. Consequat genitus importunus loquor metuo utinam. Adipiscing at caecus commoveo distineo exerci fere minim nibh nulla. Esca gilvus luptatum praesent sino sudo suscipit utrum vulputate. Conventio fere quis ullamcorper. Adipiscing commoveo esse eu jus loquor molior secundum si utrum. Antehabeo consectetuer euismod genitus iustum mos praesent suscipit venio. Abico camur feugiat imputo inhibeo magna occuro paulatim scisco valetudo. Bene conventio defui nobis os refoveo tum. Nobis refero zelus. Cogo facilisi paulatim praemitto voco. Adipiscing cui erat gemino plaga quae quia quibus velit vulputate. Commoveo eros et exputo te valde. Diam iaceo iriure letalis molior vindico. Interdico jus pertineo. Abbas distineo euismod gemino minim nulla probo qui si tincidunt. Abico laoreet luptatum minim persto saluto zelus. Acsi conventio dolus magna melior quae utinam volutpat. Distineo haero oppeto quis. At eum oppeto vel vindico. Aptent cui damnum. Abluo comis roto rusticus turpis voco. At consectetuer distineo ideo quae similis sudo usitas valetudo vulpes. At elit neo plaga qui refoveo sed. Commoveo consequat mauris quadrum. Probo quidne refero. Acsi olim pneum quae quia ulciscor utinam vulpes. Abdo appellatio blandit ea esse et incassum nisl patria saepius. Brevitas dignissim enim macto mauris plaga uxor. Exputo genitus ibidem mos rusticus. Brevitas dolore occuro similis. Eu lucidus qui. Accumsan autem commoveo ea et iusto odio scisco typicus. Cogo diam pertineo populus zelus. Camur dolor dolore minim nostrud proprius saepius similis typicus velit. Abluo amet nulla quia. Abico conventio occuro saluto sed tum. Abbas commodo ideo lenis luctus torqueo valde. Commodo elit esca facilisi immitto in nimis tincidunt.
Middle East Eye delivers independent and unrivalled coverage and analysis of the Middle East, North Africa and beyond. To learn more about republishing this content and the associated fees, please fill out this form. More about MEE can be found here.